[Thai lyric] Be the Light – KIM JAE HWAN – Hometown ChaChaCha OST Part 5

익숙한 밤과 수많은 계절들

อิกซุกฮัน พัมกวา   /   ซูมานึน คเย-จอล-ดึล

ค่ำคืนที่คุ้นเคย กับฤดูกาลที่หมุนเปลี่ยนมากมาย

한없이 길게 느껴질 때

ฮันออบชี คิลเก /  นือ-กยอ-จิล เต

รู้สึกว่ายาวนานอย่างไม่มีที่สิ้นสุด

 

그리운 마음에

คือรีอุน มาอือเม

หัวใจที่เฝ้าโหยหา

 

울고만 싶었던 걸까

อุลโกมาน ชี-พอด-ตอน กอลกา

อยากจะร้องไห้ออกมา

 

기다리고 기다렸어

คีดารีโก คีดา-รยอ-ซอ

รอแล้ว รอเล่า

 

흐릿하게만 보여

ฮือริดฮาเกมาน โพยอ

ก็เห็นแค่เพียงความเลือนราง

 

빛이 되어줘

พีชี ทเว-ออ-จวอ

ช่วยเป็นแสงสว่างให้ที

 

모든게 눈부실 만큼 그대

โมดึนเก นุนบูชิล มานคึม คือเด

เธอผู้เจิดจ้าจนทุกอย่างสดใส

 

더이상 아프지 않도록

ทออีซัง อาพือจี อันโทโรก

เพื่อที่จะไม่เจ็บปวดไปมากกว่านี้

 

변하지 않는 별빛처럼 우릴

พยอน-ฮา-จี อันนึน พยอล-บิดชอรอม อูริล

ราวกับแสงดาวที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง

 

환하게 비춰줘

ฮวานฮาเก พี-ชวอ-จวอ

ช่วยส่องแสงเปล่งประกายให้พวกเรา

 

빛을 보여줘

พีชึล โพ-ยอ-จวอ

ช่วยทำให้เห็นแสงสว่าง

 

조금 더 선명해지게 그대

โชกึม ทอ ซอน-มยอง-เฮจีเก คือเด

ให้ชัดเจนมากขึ้นอีกนิดนะเธอ

 

영원히 머물 수 있도록

ยองวอนฮี มอมุล ซู อิดโทโรก

เพื่อที่จะคงอยู่ได้ตลอดไป

 

잠들지 않을 꿈속에서 우리

ชัมดึลจี อานึล กุมโซเกซอ อูรี

พวกเรา ในความฝันที่ไม่หลับใหล

 

지금 이대로 두 손을 꼭 잡을테니

ชีกึม อีแดโร ทู โซนึล กก ชาบึลเทนี

จับสองมือไว้แน่นอย่างเช่นตอนนี้

 

어쩌면 너는 알고 있었을까

ออ-จอ-มยอน นอนึน อัลโก อีซอซึลกา

บางทีเธออาจจะรู้อยู่แล้ว

 

이유가 있던 내 그림자

อียูกา อิดตอน เน คือริมจา

เงาของฉันที่มีเหตุผลอยู่

 

차갑던 하루를 비추는 햇살이 되어

ชากับตอน ฮารูรึล พีชูนึน แฮดซารี ทเว-ออ

กลายเป็นแสงแดดช่วยส่องวันที่เหน็บหนาว

 

따뜻하게 감싸줬어

ตาตึดฮาเก คัมซา-จวอ-ซอ

โอบกอดด้วยความอบอุ่น

 

이제는 네가 보여

อีเจนึน นีกา โพยอ

ตอนนี้ฉันเห็นเธอแล้ว

 

 

빛이 되어줘

พีชี ทเว-ออ-จวอ

ช่วยเป็นแสงสว่างให้ที

 

모든게 눈부실 만큼 그대

โมดึนเก นุนบูชิล มานคึม คือเด

เธอผู้เจิดจ้าจนทุกอย่างสดใส

 

더이상 아프지 않도록

ทออีซัง อาพือจี อันโทโรก

เพื่อที่จะไม่เจ็บปวดไปมากกว่านี้

 

변하지 않는 별빛처럼 우릴

พยอน-ฮา-จี อันนึน พยอล-บิดชอรอม อูริล

ราวกับแสงดาวที่ไม่มีวันเปลี่ยนแปลง

 

환하게 비춰줘

ฮวานฮาเก พี-ชวอ-จวอ

ช่วยส่องแสงเปล่งประกายให้พวกเรา

 

빛을 보여줘

พีชึล โพ-ยอ-จวอ

ช่วยทำให้เห็นแสงสว่าง

 

점점 더 선명해지게 내게

ชอมจอม ทอ ซอน-มยอง-เฮจีเก เนเก

ค่อยๆชัดเจนมากขึ้น สำหรับฉัน

 

영원히 빛날 수 있도록

ยองวอนฮี พิดนัล ซู อิดโทโรก

เพื่อที่เปล่งประกายได้ตลอดไป

 

잠들지 않을 꿈결처럼 우리

ชัมดึลจี อานึล กุม-กยอล-ชอ-รอม อูรี

พวกเรา เหมือนกับความฝันที่ไม่หลับใหล

 

지금 이대로 두 손을 꼭 잡을테니

ชีกึม อีแดโร ทู โซนึล กก ชาบึลเทนี

จับสองมือไว้ให้แน่นอย่างเช่นตอนนี้

 

กรุณางดนำไปเผยแพร่โดยไม่ได้รับอนุญาต

หากต้องการนำคำแปลภาษาไทยไปใช้ โปรดติดต่อ My Kimseonho Thailand

Share this:

ใส่ความเห็น

อีเมลของคุณจะไม่แสดงให้คนอื่นเห็น ช่องข้อมูลจำเป็นถูกทำเครื่องหมาย *